البنات عفاكم أشنهوما الأوراق لي كيترجمو و ط¨ط´طط§ظ„ ط§ظ„طھط±ط¬ظ…ط© في ظ…ظƒطھط¨ ط£ط±ط§ط¨ظٹظƒط§ للورقة
faphg hgjv[lm td l;jf Hvhfd;h g;jf
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sarafes البنات عفاكم أشنهوما الأوراق لي كيترجمو و بشحال الترجمة في مكتب أرابيكا للورقة ma3kaltch wach 300 aw 400 dh
ana daba taslti bel maktib deyalhome ou 9aloli men 400dh le 500dh kheti bezaf ou makynche mektib wa7d akhore deyal tarjma mo7laf
lil assaf ma3arfach chi wahad bla homa wach briti tarjmi l francais wla holandiya wila lorak ali daf3i f konsoliya tarjmi ri lfrancais kaynin motarjimin bzaf wila l acte ali tsifti l holanda hadak darori b holandiya
akhti tarjama b 400 dh fi arabika kayan wahad akhor ana sma3t bih smiyto thami alami kayan fi zan9a en face dyal EMSI RABAT 9rib hda hassan mai ma3arfach taman
chofi ha tel dyal service de traduction alami 0612129742 jerbi a hebiba wredi 3lina
machi darori tarjmih b holandia ana tarjamto b anglais
walakin wach keblohomlek f lmhekama
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sarafes walakin wach keblohomlek f lmhekama اختي سارة, الاوراق ديال الزواج المختلط كترجميهم للعربية ضروري باش دفعيهم في المحكمة و ان شاء الله ملي تاخدي عقد الزواج ديالك خاصك تكليزيه في القنصلية الهولندية وديك ساع ممكن ترجميه للفرنسية او الانجليزية او الهولندية يعني حتى الترجمة بالفرنسية او الانجليزية كيقبلوها ماشي مشكل كنتمنى نكون فدتك والله يوفقك اختي
حبيبة rayhanaa كيف ديما مكتبخليش علينا بمساعدتك ..حبيبة معرفتش كيف نشكرك . قوليلي حتى نثي ثرجمتي ف مكتب أرابيكا وبشحال ترجمتي ، أمدرا شنو درتي ف الموعد ديال الإمتحان ، يا ربي تكوني خديته